You are viewing
renji_chan's journal
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
DREAM SHOOTER (Sea☆A)
空の向こう感じてた 海の向こう見つめてた Sora no mukou kanjiteta umi no mukou mitsumeteta I felt the premonitions of a beginning across the sky, はじまりの予感を Hajimari no yokan wo Saw those premonitions across the ocean 星はずっと知っていたね 風はずっと待っていたね Hoshi wa zutto shitteitane kaze wa zutto matteitane The stars always knew, the winds always waited 高まるこの胸 響く GO SIGN Takamaru kono mune hibiku GO SIGN For the resounding go sign welling up in this heart of mine 次の YES, NO 確率なんかじゃ決めたくない Tsugi no YES, NO kakuritsu nanka jya kimetakunai I don’t want to determine the probabilities of the next yes or no 熱いオモイ 一緒に証明しよう! Atsui omoi issho ni shoumei shiyou! Let’s display our passionate thoughts together! FLY AWAY 遠くへ FLY AWAY tooku he Fly away to a faraway place 光る ROCKET 打ち上げるんだ! (LET'S GO TOGETHER!!) Hikaru ROCKET uchiagerunda! (LET’S GO TOGETHER!!) Launch a shining rocket! (LET’S GO TOGETHER!!) CATCH MY STAR この手で CATCH MY STAR kono te de CATCH MY STAR with these hands 切り拓く今 溢れ出す情熱 Kirihiraku ima afuredasu jyounetsu I’ll cut through the present with my overflowing passion 手に入れて自分の未来を (きっとできるよ) Te ni irete jibun no mirai wo (kitto dekiru yo) With my future grasped in my hands (I’m sure I can do it) 思い思いの軌跡 描こう Omoi omoi no kiseki egakou I’ll draw out the tracks as I please 諦めないよ、絶対! Akiramenai yo, zettai! I won’t give up, ever! 夢を狙え! WE ARE“DREAM SHOOTER”!! Yume wo nerae! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! Aim for our dreams! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! 伝えたいことがあるよ 歌いたい愛があるよ Tsutaetai koto ga aru yo utaitai ai ga aru yo I have something which I want to tell, I have love which I want to sing うまくできなくても Umaku dekinakutemo Even if I can’t put it across properly 道は前に繋がった 意志は空に広がった Michi wa mae ni tsunagatta ishi wa sora ni hirogatta The path connects before me, my will spreads out to the skies 目覚めてくパワー 似合う世界 Mezameteku pawaa niau sekai My awakening power suits this fitting world 誰の JUDGMENT? 気にしてばかりじゃつまらない Dare no JUDGMENT? Kinishite bakari jya tsumaranai Whose JUDGMENT is this? It’s boring to just worry about it 可能性を 明日の翼にしよう! Kanousei wo ashita no tsubasa ni shiyou! Let’s turn the possibilities into the wings of tomorrow! FUTURE SKY 両手に FUTURE SKY ryoutei ni FUTURE SKY with both hands 抱えきれない希望を連れて (LET'S GO TOGETHER) Kakaekirenai kibou wo tsurete (LET’S GO TOGETHER) I’ll bring more hope that I can hold (LET’S GO TOGETHER) みんなの笑顔 勇気をくれる Minna no egao yuuki wo kureru Everyone’s smiles give me courage かけがえない JEWEL Kakegaenai JEWEL A jewel that can never be substituted for いつだってこの目でとらえて (夢のカケラ) Itsudatte kono me de toraete (yume no kakera) I’ll always obtain with these eyes (a fragment of my dreams) 書き足されていく地図 描こう Kakitasareteiku chizu egakou Let’s draw out the map we’ve inserted JUMP!! 銀河系まで行けるかな? FLY!! & FIGHT!! JUMP!! Gingakei made ikerukana? FLY!! & FIGHT!! JUMP!! I wonder if I can go all the way to the galaxy? FLY!! & FIGHT!! 新星になろうよ! GO!! GO!! CATCH MY STAR!! Shinsei ni narou yo! GO!! GO!! CATCH MY STAR!! Let’s become new stars! GO!! GO!! CATCH MY STAR!! YOU!! ひとりひとりの輝きで TWINKLE STAR!! YOU!! Hitori hitori no kagayaki de TWINKLE STAR!! YOU!! With each of our individual radiances TWINKLE STAR!! 創る世界 YES!! GO!! YES!! GO!! Tsukuru sekai YES!! GO!! YES!! GO!! Create a world YES!! GO!! YES!! GO!! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! FLY AWAY 遠くへ FLY AWAY tooku he Fly away to a faraway place 光る ROCKET 打ち上げるんだ! (LET'S GO TOGETHER!!) Hikaru ROCKET uchiagerunda! (LET’S GO TOGETHER!!) Launch a shining rocket! (LET’S GO TOGETHER!!) CATCH MY STAR この手で CATCH MY STAR kono te de CATCH MY STAR with these hands 切り拓く今 溢れ出す情熱 Kirihiraku ima afuredasu jyounetsu I’ll cut through the present with my overflowing passion 手に入れて自分の未来を (きっとできるよ) Te ni irete jibun no mirai wo (kitto dekiru yo) With my future grasped in my hands (I’m sure I can do it) 思い思いの軌跡 描こう Omoi omoi no kiseki egakou I’ll draw out the tracks as I please 諦めないよ、絶対! Akiramenai yo, zettai! I won’t give up, ever! 夢を狙え! WE ARE“DREAM SHOOTER”!! Yume wo nerae! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! Aim for our dreams! WE ARE “DREAM SHOOTER”!! Remarks: I can definitely see the parallels. The tune is cute and catchy. I wish them all the best. I'm beginning to miss this 'exam feeling'. :: +Memory :: Share :: Reply 俺の妹がこんなに可愛いわけがない [OP]
Ore no Imouto ga konna ni kawaii wake ga nai [OP] Irony 歌手:ClariS そんな優しくしないで Don’t be so kind to me どんな顔をすればいいの? What kind of expression should I have? 積み重ねた言葉で With those piled-up words, 見えないよ君の横顔 I can no longer see your side profile どこだっけ? Where was it? 失くした鍵は見つからないままで I can’t find the key which I’ve lost ため息すれ違いに意地張って疲れてる I sigh, tired of how we keep disagreeing because of our obstinacy ほんの少し遠く手は届かない We’re so far away from each other that I can’t reach you ちゃんと掴みたいのかな I wonder if I want to grasp 君のその影 That shadow of yours そんな優しくしないで Don’t be so kind to me ほ らまた傷つけあって Look, we’ll hurt each other again 積み重ねたうそで With those piled-up lies, もう動けなくなっている We can no longer move そんな瞳で見つめないで Don’t look at me with those eyes どんな顔をすればいいの? What kind of expression should I have? 迷ってばっかだけれど We’re just getting lost いつかは笑えるのかな But I wonder if we can laugh someday いくつの日々を How many days 君と過ごしてきたんだろう Have I spent together with you? それでも交わした言葉は少なすぎるね Even so, we’ve exchanged too few words between us ほんの少し近く君との距離が I’m so close to you うまく 掴めないんだ But I can’t grasp on to you properly あとちょっとなのに Even though I was so close in doing so そんな優しくしないで Don’t be so kind to me ほらまた傷つけあって Look, we’ll hurt each other again 積み重ねたうそで With those piled-up lies, 聞こえないよ君の言葉 I can no longer hear your words 本当の声を隠して I hide my true voice 口ずさむこのメロディ With the tune I hum ゆっくりと変わってく I take my time to change, 心に身を任せて And entrust my body to my heart 自分のことなんて分からないし I don’t even understand myself 君の事知りたい気もするけど I want to understand you too, but ぶつかる気持ちを少し抑えて I try to suppress my urge to conflict you 見えない壁手探りで探すよ Groping, I search for an invisible wall そんな 優しくしないで Don’t be so kind to me ほらまた傷つけあって Look, we’ll hurt each other again 積み重ねたうそは Those piled-up lies もうつらいだけだからね Are just painful right now すぐに会いに行きたいけど I want to go and meet you soon 言葉は見つからないし But I can’t find the words 最後の1ページかい? Is this the last page? 君には笑顔見せたい I want to show you my smile After watching 2 chapters of The World God Only Knows (Kami Nomi zo Shiru Sekai) (huh? Shouldn't it be 'The World Only God Knows', instead? It's grammatically correct this way.) and 3 chapters of Bakuman, as well as plowing through 117 chapters of Kami Nomi aka TWGOK,
The anime adaptation of Bakuman was great... or so I thought. In about chapter 3 I suddenly realised that they changed the magazine from Shounen Jump to Jack. ARGH!!! NO!!! I vehemently oppose!! What's with the pointless censoring!? It's annoying! Shounen Jump is Shounen Jump!! In fact, the selling point of the entire manga was the realism of it. They serialize in Shueisha, the publisher of Jump. That has its charm! I mean, like, huh? You're cross-referencing to something else under another name, which is totally off. What about Jump SQ? What about the Tezuka Award? The this, the that, the everything which unveils the inner workings of the manga industry without hiding it beyond a white veil? Part of the lure of Bakuman was the realism with respect to the manga publishers which the readers could correlate to and the manga referenced to: Bleach, Naruto, Ashita no Joe, and Shueisha, Shounen Jump, Jump SQ, Akamaru Jump, the novel division of Shueisha. If you remove that charm, what will become of it!?!?!?! And okay, I watched Kami Nomi. It was pure win. I enjoyed the opening song, but I think it would better if they got rid of their Japanese accent (admittedly, quite hard to do so, since I doubt I'd be able to get rid of mine either) and pronounce words properly. I enjoy how Keima is smart. That is a real plus point. I also finished 117 chapters of TWGOK and it was fantastic! (Though I wish translators would QUIT adding 'ne' into their translations. Let's get this right, 'ne' is an expression which can mean lots of things depending on the context, and it is NOT an English word. I don't understand how someone who can translate TWGOK decently (checked with the raws and argh, can't associate with the million foreign words they have katakana-lized) can't translate 'ne' according to the context. Putting it in the English translation is just unprofessional and annoying to the reader. Yes I know I'm a leecher in anything other than shoujo/josei manga, but STILL.) Loved the Yui arc and how Keima acts all girly and his expressions, though their feminism/masculinity gets somewhat lost in translation since Japanese word use and sentence structure differs according to male/female and it gets hard to put it into English. I WANNA READ THE NEXT CHAPTER!!! Today we had a lab practical. I wanted to spin together with another group (save 10 minutes of waiting), so I asked if I could spin with that group. They had 4 people. We had 3. So altogether, that made 7 tubes. I rearranged the 7 tubes in the manner shown in the picture below (Green spots indicate position of tubes). Our centrifuge has 12 holes, each evenly spaced. They insisted that the centrifuge was imbalanced and refused to allow me to spin it in that manner.
![]() My friends also agreed that it was imbalanced. It made me upset, so we decided that we'd ask the prof about it. So we took my scribbling and asked the prof who was right. The prof also agreed that it was imbalanced (i.e. I was wrong.) I can prove mathematically that I am, in fact, correct. Since our centrifuge has 12 holes, each evenly spaced, each hole is away from every other hole 360/12=30 degrees on the circle. Centrifugal forces act outward. Hence each tube can be modelled as a point object with a force facing outwards. As each of our tubes are identical, let's take into account only the direction of the forces for all the tubes. Resolving the forces into the horizontal and vertical directions, we have: Horizontal direction: sin 0 + sin 30 + sin 120 + sin 150 + cos 210 + sin 240 + sin 330 = 0 Vertical direction: cos 0 + cos 30 + cos 120 + cos 150 + cos 210 + cos 240 + cos 330 = 0 Note that both the horizontal components and vertical components of the forces all sum to zero. This means that my centrifuge is indeed, balanced properly. Hmph. Idiots who insist that I am wrong. Pfft. Take that! Hmm I shall be an ungrateful leecher and proclaim:
I want my Nurarihyon no Mago! (Sadly, now that the anime is out, I'm betting that it'll get licensed sooner or later. Not like it has anything to do with me, really, since if I buy I wouldn't buy the English version, but it further represses the community. Not like I had any trouble getting hold of Kekkaishi despite it being licensed and all. Muahaha.) I want my Ao no Exorcist! (I'd hate to see this licensed, since I want scanlations for this one.) And a zillion other things I want to read (Arcana anthologies. And I want Kal-senpai to finish Dawn Tsumetai Te & the wonderful geometric progression.) Maybe Psyren will come out with an anime soon. :) (But that'd mean that it's going to be licensed...) Today I went to Kinokuniya and found that the price of Jump comics rose by 48 yen. T_T That's one dollar. How could yoooouuu!!! My entertainment!! Random thoughts for the day: Since everyone knows how A runs home after A finishes what A is supposed to do, B shouldn't leave Z lying around. Since C knows B left Z lying around, C might as well help keep Z where Z was supposed to be. In the end, D helped to keep Z. Maybe C was busy. A was pretty irresponsible (but A didn't know.) I don't know what to make out of it. The more I think, the more it poisons my brain, and I hate it... |